skip to main | skip to sidebar

Translation with Colour® :: translationwithcolour@gmail.com

"(...) and then I just made the image more clear, sharpened the focus, added some exposure, and then the metaphor was clear (...). The description got sorted out between languages, I understood it was not sheer luck to find precise equivalence!" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Email your text [PT-EN-ES-FR] to translationwithcolour@gmail.com.

3/27/08

Poster on Translation Procedures / Poster sobre Processos Técnicos de Tradução

Get your own - Open publication
Posted by Translation with Colour at 2:14 AM No comments:
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Labels: Procedures, Processos, Técnicos, Tradução, translation
Newer Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

Would colour change translation?

Would colour change translation?
Pick one...

About me

Translation with Colour
Blue Waters, West Indies, Barbados
What gets lost and what gets added? How can a translation be shown as the creation of something new rather than a distortion of an original? How much can we push the limits of an ethics for translation, while not forgetting what the original has to say?
View my complete profile

Blog Archive

  • ►  2024 (1)
    • ►  November (1)
  • ►  2018 (1)
    • ►  November (1)
  • ►  2015 (1)
    • ►  November (1)
  • ►  2014 (1)
    • ►  May (1)
  • ►  2013 (1)
    • ►  November (1)
  • ►  2012 (2)
    • ►  October (1)
    • ►  February (1)
  • ►  2011 (8)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  July (1)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
  • ►  2010 (4)
    • ►  June (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2009 (23)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (3)
    • ►  August (1)
    • ►  June (1)
    • ►  May (3)
    • ►  April (2)
    • ►  March (4)
    • ►  February (5)
    • ►  January (2)
  • ▼  2008 (15)
    • ►  November (4)
    • ►  October (3)
    • ►  September (5)
    • ►  August (2)
    • ▼  March (1)
      • Poster on Translation Procedures / Poster sobre Pr...

Our partners

Roy Tanck's Flickr Widget requires Flash Player 9 or better.

Our location


View Larger Map

Online right now...

...around the World.

Labels

Blogumulus by Roy Tanck and Amanda Fazani

The Special Ones...

  • The Language Blog | Bloglingua.com
    傲慢なオバサンという生物 - となりのオバサンがわかんないね人間って、T島、元夫妻のMさんの件を笑っているが、最悪に、品が無い。品よく話している一般庶民を装っているが、あきらかに、自分はおろかではないという自己顕示欲にまみれているのがわかる。 そして […]
    11 years ago
  • VanceInfo - Advances Your Potential
    -
  • Spanish Translation
    -
  • Learn Spanish
    -
  • translate by Leonhard Voltmer
    -
  • OneHourTranslation - Translation Agency
    -
free counters