9/12/08

"Naval Ode": A self-translation exercise by Fernando Pessoa / "Naval Ode": Um exercício de auto-tradução por Fernando Pessoa

The "e-" prefix and internet related neologisms / O prefixo "e-" e os neologismos [...] na internet



The "e-" prefix and the neologisms related with internet dynamics and activities: description attempt, classification proposal, problems, and alternatives / O prefixo “e-” e os neologismos relacionados com dinâmicas e actividades na Internet: tentativa de descrição, proposta de classificação, problemas e alternativas

On Portuguese Legislation about Translation / Acerca da Legislação Portuguesa sobre Tradução



Collection and Brief Commentary on the Portuguese Legislation about Translation: The translator and the translation / Recolha e Breve Comentário à Legislação sobre Tradução em Portugal: O tradutor e a tradução

My paper on Bilingualism: Characteristics, benefits and the translator's circumstance / Bilinguismo: Características, benefícios e o caso do tradutor



My paper on Bilingualism: Characteristics, benefits and the translator's circumstance / Bilinguismo: Características, benefícios e o caso do tradutor

Bilingualism: Characteristics, benefits and the translator's circumstance / Bilinguismo: Características, benefícios e o caso do tradutor